视频简介
德鲁·巴里摩尔和迈克尔·泽根(《了不起的麦瑟尔夫人》《大西洋帝国》)将主演浪漫爱情片《替身》(The Stand-In),Jamie Babbit(《硅谷》《衰姐们》)执导。巴里摩尔一人分饰两角。讲述过气电影明星Candy因为逃税被捕,雇佣了一个失业的、仰慕她的替身Paula代替她做社区服务。两人发展了一种奇怪的相互依赖关系,明星本人为了逃避成名带来的压力,生活中越来越多地使用这位替身来代替自己。 最终,Paula取代了Candy的身份、事业甚至男友,把Candy踢出了自己的家。Candy被迫第一次在真实的世界中生存,Paula过着梦想中的名人生活,直到男友发现真相。 泽根饰演史蒂夫,一个有抱负的小说家,也是网恋者,史蒂夫与Candy的关系只在网上,他从未见过Candy,当终于相见后,史蒂夫发现自己陷入了三角恋,在这位前电影明星和她的替身之间左右为难...。任慕妍(唐艺昕 饰)和张瀚宇(陈晓东 饰)彼此相恋,但这份真挚纯洁的感情却敌不过冰冷的现实和张瀚宇高高在上的董事长继承人的身份。最终,任慕妍被迫离开了张瀚宇,出国深造,实际上,慕妍的腹中已经怀上了张瀚宇的骨肉,离开了爱人,慕妍只能独自将孩子生下来,取名为豆豆(张籽沐 饰)。 一晃眼多年过去,任慕妍学成归来回到了伤心地,但和离开时不同,此时的她已经变得自信而强大。再见到张瀚宇时,他已经成为了他的青梅竹马范昀(毛林林 饰)的丈夫,虽然心痛,但任慕妍还是选择放下爱恨情仇,将精力放在调查破坏集团经营的主谋身上。。An under-appreciated, over worked assistant entrusted with a million dollar necklace races to find out which of his friends betrayed him, as he battles a desperate criminal duo bent on stealing the necklace. Reminiscent of a classic, yet modern 'Hitchockian' thriller, with multiple plot twists and turns, audiences will be glued to the screen trying to figure out who is Guilty.....。